DGSLFesto AG & Co. KGPostfachD-73726 Esslingen++49/711/347-0www.festo.comBedienungsanleitung 80245551301eOriginal: deMini-Schlitten DGSL Deutsch..
• Para fijar la carga, apriete dos tornillos:–enlaplacadeyugoo– en el carro.Fig. 5Montaje del DGSL:• Utilice casquillos de centrado ( Ac cesorios en
6 Puesta a punto6.1 Antes de la puesta a puntoNota• Asegúrese de que se observan lassiguientes condiciones:– no se ajusta una distancia inferior ala d
7 Manejo y funcionamientoAdvertenciaAsegúrese de que en el margen de desplazamientodel actuador– nadie pueda poner la mano en el recorrido de laspieza
DGSLFesto AG & Co. KGPostfachD-73726 Esslingen++49/711/347-0www.festo.comNotice d’utilisation 80245551301eVerson originale : deMini-chariot DGSL F
• Utiliser deux vis pour fixer la charge utile :– dans la plaque étrier ou– le chariot.Fig. 5Pour le montage du DGSL :• Utiliser des douilles de centr
6 Mise en service6.1 Préparation de la mise en ser viceNota• Veiller au respect des conditions sui-vantes :– l’écart L de l’élémentd’amortissement n’e
7 Conditions d’utilisationAver tissementS’assurer que dans la zone de déplacement del’actionneur– personne ne puisse pénétrer dans la trajectoiredes é
DGSLFesto AG & Co. KGPostfachD-73726 Esslingen++49/711/347-0www.festo.comIstruzioni per l’uso 80245551301eOriginale: deMini-slitta DGSL Italiano..
• Per fissare il carico, avvitare due viti:– nella piastra a giogo o– nella slitta.Fig. 5Per il montaggio del DGSL:• Utilizzare le bussole di centragg
6 Messa in servizio6.1 Operazioni preliminari per la messa in servizioNota• Accerta rsi che vengano rispettate le se-guenti condizioni:– non si scende
• Drehen Sie zwei Schrauben zur Befe stigung derNutzlast:– in die Jochplatte oder– in den Schlitten.Fig. 5Zum Einbau des DGSL:• Verwenden Sie Zentrier
7 Uso e funzionamentoAvvertenzaAssicurarsi che nell’area di movimentodell’attuatore– non sia possibile introdurre le mani nelladirezione in cui si spo
DGSLFesto AG & Co. KGPostfachD-73726 Esslingen++49/711/347-0www.festo.com操作指南 80245551301e原版:de小型滑台式气缸 DGSL 中文...
• 为安装工作负载,将两个螺丝拧进:– 联接板或者– 滑块。Fig. 5安装 DGSL:• 请使用定位套( 附件请参见 www.festo.com/catalogue)。• 请检查是否需要使用Festo多轴安装组件中的转接板。• 用规定的最少螺丝数量固定该 DGSL。 ( 表格 Fig. 6)。
6调试6.1 调试准备注意• 请确保遵守以下条件:– 不得小于缓冲元件的距离L(工厂设定)( Fig. 16 和 Fig. 17)。小于工厂设定将损坏导向装置。– 进行任何设定工作时,缓冲部件的所有螺纹导程均在作用范围内。Fig. 16DGSL-…-EDGSL-…-PDGSL-…-P1DGSL-…
7 操作和运行警告请确保在驱动器的移动范围内– 无人可把手伸向运动部件的行进方向(例如:通过安装保护栅栏来确保)。– 无任何异物存在(例如:在压力下调节终端位置时用的六角扳手)。只有在运动的负载进入完全静止状态时,才允许把手伸向驱动器。Fig. 268 保养和维护清洁:• 给 DGSL 排气。• 请
6 Inbetriebnahme6.1 Vorbereitung der InbetriebnahmeHinweis• Stellen Sie sicher , dass folgendeBedingungen eingehalten werden:– der Abstand L des Dämpf
7 Bedienung u nd BetriebWarnungStellen Sie sicher, dass im Verfahrbereich des An-triebs– niemand in die Laufrichtung der bewe gten Bau-teile greifen k
DGSLFesto AG & Co. KGPostfachD-73726 Esslingen++49/711/347-0www.festo.comOperating instructions 80245551301eOriginal: deMini slide DGSL English...
• Screw in two screws for attaching the effectiveload:–intotheyokeplateor– into the slide.Fig. 5Installation of the DGSL:• Use centring sleeves ( Acc
6 Commissioning6.1 Preparing for commissioningNote• Make sure that the following conditionsare observed:– The distance L of the cushioning com-ponent
7OperationWarningMake sure that in the travel range of the drive– Nobody can reach into the path of the movablecomponents (e.g. by providing a protect
DGSLFesto AG & Co. KGPostfachD-73726 Esslingen++49/711/347-0www.festo.comInstrucciones de utilización 80245551301eOriginal: deMinicarro DGSL Españ
Comments to this Manuals